Заире Шалвовне, с любовью
Она идёт неспешною походкой,
Куда спешить? Годам потерян счет,
Но, если женщина, в душе, красотка,
Ей это удивительно идёт.
И лодочки блестят над каблучками,
И платьице свободное стройнит,
Кто знает, сколько лет прекрасной даме?
За шестьдесят, пожалуй, ей на вид.
Ей вслед глядят мужчины - переростки,
Седин не счесть, но бес сидит в ребре.
Такая женщина - всегда находка,
Есть прелесть в потускневшем серебре.
Поговорить? Да, на любые темы.
Как зубки ослепительно блестят!
Вот, если замужем, тогда проблемы.
Спрошу её - давно за шестьдесят?
Ошеломлён, отвергнут, как подросток.
Он, получив внушительный отвод,
-Вам скоро семьдесят? – Мне девяноста,
Раскланявшись, в сторонку отойдёт.
-Ах. Господи! Какая я кокетка!
Мне восемьдесят стукнуло вчера,
Но девяносто заказала метко,
Придётся жить, не кончилась игра.
Мы ничего не требуем от Мира
Мы здесь живём, и пусть он будет рад
Тому, что в нём прекрасная Заира,
На всё имеет свой отличный взгляд.
[Скрыть]
Регистрационный номер 0326198 выдан для произведения:
Заире Шалвовне, с любовью
Она идёт неспешною походкой,
Куда спешить? Годам потерян счет,
Но, если женщина, в душе, красотка,
Ей это удивительно идёт.
И лодочки блестят над каблучками,
И платьице свободное стройнит,
Кто знает, сколько лет прекрасной даме?
За шестьдесят, пожалуй, ей на вид.
Ей вслед глядят мужчины - переростки,
Седин не счесть, но бес сидит в ребре.
Такая женщина - всегда находка,
Есть прелесть в потускневшем серебре.
Поговорить? Да, на любые темы.
Как зубки ослепительно блестят!
Вот, если замужем, тогда проблемы.
Спрошу её - давно за шестьдесят?
Ошеломлён, отвергнут, как подросток.
Он, получив внушительный отвод,
-Вам скоро семьдесят? – Мне девяноста,
Раскланявшись, в сторонку отойдёт.
-Ах. Господи! Какая я кокетка!
Мне восемьдесят стукнуло вчера,
Но девяносто заказала метко,
Придётся жить, не кончилась игра.
Мы ничего не требуем от Мира
Мы здесь живём, и пусть он будет рад
Тому, что в нём прекрасная Заира,
На всё имеет свой отличный взгляд.