Мой художественный перевод песни(«Бэсамэ мучо» или «Целуй меня крепко»),
Где-то звучит повесть «Besame Mucho»
И как огонь разливается нежность в груди,
Танец любви и не знаю я лучше,
Рядом глаза, что зовут меня вновь – подожди.
Припев:
Тихий и искренний, радостно прожитый
Льётся из сердца мотив,
Вновь обними меня, медлишь, ну что же ты,
Танго судьбы - эксклюзив.
Слушаю я перелив звездопада,
Что прозвучал в тишине, как полёт для двоих,
Танец зовёт, он теперь, как награда,
Ты уведи меня в радужно-сказочный миг.
Припев:
Тихий и искренний, радостно прожитый
Льётся из сердца мотив
Вновь обними меня, медлишь, ну что же ты,
Танго судьбы - эксклюзив
Наш звездопад, ослепительно ярок,
Сотни комет рассыпают на небе цветные огни,
Песня в ночи, это просто подарок,
Только лишь мы в целом мире сегодня одни.
******
Текст песни -Оригинал- "Besame Mucho" - (автор Consuelo Velazquez)
в переводе Чезарии Эворы:
Я прошу, целуй меня жарко,
Так жарко, как если бы ночь нам осталась одна.
Я прошу, целуй меня сладко,
Тебя отыскав вновь боюсь потерять навсегда.
Хочу к тебе ближе быть,
Видеть в глазах твоих
Преданность только лишь мне.
Я завтра исчезну,
Но эти мгновения
Будут со мною везде.
Я прошу, целуй меня жарко,
Так жарко, как если бы ночь нам осталась одна.
Я прошу, целуй меня сладко,
Мне так суждено: отыскав потерять навсегда.
[Скрыть]Регистрационный номер 0433347 выдан для произведения:
Мой художественный перевод песни(«Бэсамэ мучо» или «Целуй меня крепко»),
Где-то звучит повесть «Besame Mucho»
И как огонь разливается нежность в груди,
Танец любви и не знаю я лучше,
Рядом глаза, что зовут меня вновь – подожди.
Припев:
Тихий и искренний, радостно прожитый
Льётся из сердца мотив,
Вновь обними меня, медлишь, ну что же ты,
Танго судьбы - эксклюзив.
Слушаю я перелив звездопада,
Что прозвучал в тишине, как полёт для двоих,
Танец зовёт, он теперь, как награда,
Ты уведи меня в радужно-сказочный миг.
Припев:
Тихий и искренний, радостно прожитый
Льётся из сердца мотив
Вновь обними меня, медлишь, ну что же ты,
Танго судьбы - эксклюзив
Наш звездопад, ослепительно ярок,
Сотни комет рассыпают на небе цветные огни,
Песня в ночи, это просто подарок,
Только лишь мы в целом мире сегодня одни.
******
Текст песни -Оригинал- "Besame Mucho" - (автор Consuelo Velazquez)
в переводе Чезарии Эворы:
Я прошу, целуй меня жарко,
Так жарко, как если бы ночь нам осталась одна.
Я прошу, целуй меня сладко,
Тебя отыскав вновь боюсь потерять навсегда.
Хочу к тебе ближе быть,
Видеть в глазах твоих
Преданность только лишь мне.
Я завтра исчезну,
Но эти мгновения
Будут со мною везде.
Я прошу, целуй меня жарко,
Так жарко, как если бы ночь нам осталась одна.
Я прошу, целуй меня сладко,
Мне так суждено: отыскав потерять навсегда.
Аллочка, вот что значит поэт! даже в знакомом ищет что-то своё и находит! Очень необычно получилось! А поскольку я сама рисковая и обожаю эксперименты - оценила твою работу всей душой! Твори, Аллочка! Вдохновения тебе!
Дорогая Алла!От всей души поздравляю с прекрасной работой над текстом этой песни.Мне очень понравился текст. Хотя я пою ее в оригинале,а в русском переводе слышу впервые.
Алла!Перевод исключительно хорошо получился.Красивое танго.Спасибо Вам. Прекрасный подарок,певцам и слушателям.Жаль,что у меня сейчас нет голоса.Но про себя я могу петь.