ГлавнаяСтихиЛирикаСтихи о любви → Под танго судьбы

Под танго судьбы

4 декабря 2018 - Алла Войнаровская
article433347.jpg
 
Мой художественный перевод песни(«Бэсамэ мучо» или «Целуй меня крепко»),
 
Где-то звучит повесть «Besame Mucho»
И как огонь разливается нежность в груди,
Танец любви  и не знаю я лучше,
Рядом   глаза, что зовут меня вновь – подожди.

Припев:
Тихий и искренний, радостно прожитый
Льётся из сердца мотив,
Вновь  обними меня, медлишь, ну что же ты,
Танго судьбы -  эксклюзив.

Слушаю я  перелив звездопада,
Что прозвучал в тишине, как  полёт для двоих, 
Танец зовёт, он теперь, как награда,
Ты уведи  меня в  радужно-сказочный миг.

Припев:
Тихий и искренний, радостно прожитый
Льётся из сердца мотив
Вновь  обними меня, медлишь, ну что же ты,
Танго судьбы -  эксклюзив

Наш  звездопад, ослепительно ярок,
Сотни комет рассыпают на небе цветные огни,
Песня в ночи,  это просто   подарок,
Только лишь мы в целом мире сегодня одни.

******
Текст песни -Оригинал- "Besame Mucho" - (автор Consuelo Velazquez)
в переводе   Чезарии Эворы:


Я прошу, целуй меня жарко,
Так жарко, как если бы ночь нам осталась одна.
Я прошу, целуй меня сладко,
Тебя отыскав вновь боюсь потерять навсегда.

Хочу к тебе ближе быть,
Видеть в глазах твоих
Преданность только лишь мне.
Я завтра исчезну,
Но эти мгновения
Будут со мною везде.

Я прошу, целуй меня жарко,
Так жарко, как если бы ночь нам осталась одна.
Я прошу, целуй меня сладко,
Мне так суждено: отыскав потерять навсегда.



 

© Copyright: Алла Войнаровская, 2018

Регистрационный номер №0433347

от 4 декабря 2018

[Скрыть] Регистрационный номер 0433347 выдан для произведения:
 
Мой художественный перевод песни(«Бэсамэ мучо» или «Целуй меня крепко»),
 
Где-то звучит повесть «Besame Mucho»
И как огонь разливается нежность в груди,
Танец любви  и не знаю я лучше,
Рядом   глаза, что зовут меня вновь – подожди.

Припев:
Тихий и искренний, радостно прожитый
Льётся из сердца мотив,
Вновь  обними меня, медлишь, ну что же ты,
Танго судьбы -  эксклюзив.

Слушаю я  перелив звездопада,
Что прозвучал в тишине, как  полёт для двоих, 
Танец зовёт, он теперь, как награда,
Ты уведи  меня в  радужно-сказочный миг.

Припев:
Тихий и искренний, радостно прожитый
Льётся из сердца мотив
Вновь  обними меня, медлишь, ну что же ты,
Танго судьбы -  эксклюзив

Наш  звездопад, ослепительно ярок,
Сотни комет рассыпают на небе цветные огни,
Песня в ночи,  это просто   подарок,
Только лишь мы в целом мире сегодня одни.

******
Текст песни -Оригинал- "Besame Mucho" - (автор Consuelo Velazquez)
в переводе   Чезарии Эворы:


Я прошу, целуй меня жарко,
Так жарко, как если бы ночь нам осталась одна.
Я прошу, целуй меня сладко,
Тебя отыскав вновь боюсь потерять навсегда.

Хочу к тебе ближе быть,
Видеть в глазах твоих
Преданность только лишь мне.
Я завтра исчезну,
Но эти мгновения
Будут со мною везде.

Я прошу, целуй меня жарко,
Так жарко, как если бы ночь нам осталась одна.
Я прошу, целуй меня сладко,
Мне так суждено: отыскав потерять навсегда.



 

 
Рейтинг: +8 393 просмотра
Комментарии (10)
Пронькина Татьяна # 4 декабря 2018 в 21:46 +2
Аллочка, вот что значит поэт! даже в знакомом ищет что-то своё и находит! Очень необычно получилось! А поскольку я сама рисковая и обожаю эксперименты - оценила твою работу всей душой!
Твори, Аллочка! Вдохновения тебе! live-23
Алла Войнаровская # 4 декабря 2018 в 21:48 +2
Спасибо огромное, Танечка! Написала,вернее- перевела, как душа просила. cvety-rozy-16
Татьяна Петухова # 4 декабря 2018 в 22:18 +2
Один из самых любимых танго нашего времени.Спасибо, Алла! musik-16
Алла Войнаровская # 5 декабря 2018 в 12:22 0
Спасибо огромное,чего по фильмам знаю, класс!
Валерий Третьяков # 5 декабря 2018 в 00:58 +1
Дорогая Алла!От всей души поздравляю
с прекрасной работой над текстом
этой песни.Мне очень понравился текст.
Хотя я пою ее в оригинале,а в русском
переводе слышу впервые.
musik-11
Алла Войнаровская # 5 декабря 2018 в 12:25 +1
Спасибо огромное,Валерий я случайно наткнулась в интернете на перевод
и решила попробовать сама на свой взгляд, рада, что
Вам понравилось! musik-16
Сергей Гридин # 5 декабря 2018 в 16:59 +1
Очень интересно, Алла, понравился перевод, здорово! spasibo-7
Алла Войнаровская # 6 декабря 2018 в 09:41 0
Спасибо огромное, Сережа! lady-22
Вселенная # 6 декабря 2018 в 19:29 +1
Алла!Перевод исключительно хорошо получился.Красивое танго.Спасибо Вам.
Прекрасный подарок,певцам и слушателям.Жаль,что у меня сейчас нет голоса.Но про себя я могу петь.
napitki-8 cvety-rozy-14
Алла Войнаровская # 6 декабря 2018 в 19:32 +1
Спасибо огромное Вселенная,за такой прекрасный отзыв,
мне очень приятно! musik-4