Горячие пески холмистою равниной
тянулись далеко под призрачный туман,
хоть воздух раскалён, но в путь нелёгкий длинный,
в зыбучесть миражей уходит караван.
Навьюченный добром один среди барханов
в далёкую страну, где небосвод высок,
покачиваясь в такт, размеренно, печально
усталый караван петляет на восток.
Века тому назад здесь римляне ходили.
И Лот, и Авраам* скорбели... Бедуин
водил свой караван по древним тропам пыльным
среди камней, песков, безводья и руин.
И ныне бубенцов звон слышен отдалённый
над жаркою страной губительных песков,
а вместе с ним в тиши равнины полусонной
звучит знакомый всем извечный жизни зов.
Примечание:
стихи мои написаны на одноимённую
джазовую композицию Дюка Эллингтона.
[Скрыть]Регистрационный номер 0264913 выдан для произведения:
Горячие пески холмистою равниной
тянулись далеко... Хоть ночь уже близка,
но воздух раскалён. В дали молочно-синей
в зыбучесть миражей уходит караван.
Под вьюками, трудясь, бредёт среди барханов,
туда где небосвод и дымен, и высок,
покачиваясь в такт, размеренно, печально
усталый караван петляет на восток.
Века тому назад тут римляне бродили.
И Лот*, и раб скорбел, и нищий бедуин,
упорно уходя в туман молочно-синий,
как нынче караван, отсчитывая дни.
Звон медных бубенцов чуть слышен отдалённый
над жаркою страной губительных песков,
а вслед за ним в тиши равнины полусонной
звучит знакомый всем извечный жизни зов.
Примечание:
стихи мои написаны на одноимённую
джазовую композицию Дюка Эллингтона.