Розы и океан

7 сентября 2024 - Тиа Мелик
Подари мне
Розы рассвета,
Налей океан
В стакан,
Уходящего Лета.
Изумрудной волны,
Чуть подсвеченной
Солнцем.
Выпью медленно, глоточками,
До донца.

ВетрАми звучит
Уходящее Лето,
Свет Маяка,
Гаснет в созвездьях.
Длинный припев….

И хлынула Осень
На Землю,
Тонет Рассвет
В дождике мокром,
Шумят океанские волны.

А розы?
Розы, всё так же
Нектаром пОлны

перевод на испанский

Regálame
Rosas del amanecer,
Llena un océano
En un vaso,
Del Verano que se va.
De olas esmeralda,
Levemente iluminadas
Por el sol.
Las beberé lentamente, a sorbos,
Hasta el fondo.



Los vientos resuenan
El Verano que se despide,
La luz del Faro,
Se apaga en las constelaciones.
Un largo estribillo...



Y el Otoño ha inundado
La Tierra,
El Amanecer se hunde
En la lluvia mojada,
Resuenan las olas del océano.



¿Y las rosas?
Las rosas, aún así
Están llenas de néctar.





Послесловие:
Стихи Тиа Мелик
Перевод, музыка и исполнение ИИ

Style: lambada, emotional, clear female voice.

 https://drive.google.com/file/d/1OVjHCiQUTAv4M2cCofgLrEGsKaAdb5fH/view?usp=sharing   
ссылка для тех, у кого не работает ютюб

© Copyright: Тиа Мелик, 2024

Регистрационный номер №0532383

от 7 сентября 2024

[Скрыть] Регистрационный номер 0532383 выдан для произведения: Подари мне
Розы рассвета,
Налей океан
В стакан,
Уходящего Лета.
Изумрудной волны,
Чуть подсвеченной
Солнцем.
Выпью медленно, глоточками,
До донца.

ВетрАми звучит
Уходящее Лето,
Свет Маяка,
Гаснет в созвездьях.
Длинный припев….

И хлынула Осень
На Землю,
Тонет Рассвет
В дождике мокром,
Шумят океанские волны.

А розы?
Розы, всё так же
Нектаром пОлны

перевод на испанский

Regálame
Rosas del amanecer,
Llena un océano
En un vaso,
Del Verano que se va.
De olas esmeralda,
Levemente iluminadas
Por el sol.
Las beberé lentamente, a sorbos,
Hasta el fondo.



Los vientos resuenan
El Verano que se despide,
La luz del Faro,
Se apaga en las constelaciones.
Un largo estribillo...



Y el Otoño ha inundado
La Tierra,
El Amanecer se hunde
En la lluvia mojada,
Resuenan las olas del océano.



¿Y las rosas?
Las rosas, aún así
Están llenas de néctar.





Послесловие:
Стихи Тиа Мелик
Перевод, музыка и исполнение ИИ

Style: lambada, emotional, clear female voice.
 
Рейтинг: +3 119 просмотров
Комментарии (4)
Аида Бекеш # 7 сентября 2024 в 22:28 +1
Блестящее исполнение ИИ ваших ярких стихов.

buket7
Тиа Мелик # 8 сентября 2024 в 08:40 0
Спасибо огромное!
Хорошего вам дня желаю!! spasibo-7
Скальд # 11 сентября 2024 в 17:00 +1
Розы роняют свои лепестки
На океанские волны любви...
cvety-33
Тиа Мелик # 13 сентября 2024 в 21:34 +1
Они легкИ,
Они ждут Рассвет ..
girlkiss