Возрождая Венеру времен Боттичелли,
Утро тело купало в златистых лучах.
Соловьи за окном звонко арии пели
И долистывал сон свой ночной альманах.
И долистывал сон свой ночной альманах.
Распускались плафоны проснувшихся лилий,
Проливая духи в изумрудных садах.
Превращался рассвет в ослепительно синий!
Превращался рассвет в ослепительно синий,
На измятой постели застыл силуэт
Из пленительных, чувственно созданных линий,
Обнажив Совершенства влекущий портрет.
Обнажив Совершенства влекущий портрет,
Тень печали Венеры легла на мольберт…
[Скрыть]Регистрационный номер 0171344 выдан для произведения:
Возрождая Венеру времен Боттичелли,
Утро тело купало в златистых лучах.
Соловьи за окном звонко арии пели
И долистывал сон свой ночной альманах.
И долистывал сон свой ночной альманах.
Распускались плафоны проснувшихся лилий,
Проливая духи в изумрудных садах.
Превращался рассвет в ослепительно синий!
Превращался рассвет в ослепительно синий,
На измятой постели застыл силуэт
Из пленительных, чувственно созданных линий,
Обнажив Совершенства влекущий портрет.
Обнажив Совершенства влекущий портрет,
Тень печали Венеры легла на мольберт…
Спасибо, Валера!)) Это не сонет))) Но если захотите, как-нибудь написать, то обращайтесь... Там просто нужно четкое построение рифмы по форме)) Самый простой - английский (шекспировский))) Впрочем, это есть в википедии, если что будет не понятно - обращайтесь!