Он назвал меня страстно Богиней,
Его речь душу в рай унесла.
Ну, а в зеркале я ведь Карина.
Ах, как подло же врут зеркала!
Лепестками цветов осыпая
Мой по замку порхающий путь,
Он глазами меня обнажает,
Упираясь в роскошную грудь.
Я как лань под охотничьим луком
Вся дрожу в предвкушении беды.
Моё сердце взбесилось от стука,
Ах, скорее, скорее воды!
Раб ты мой, как ты смеешь Богиню
Своей чёрной душой возбуждать!
Но не слушает он, одержимый...
Продолжая меня "раздевать".
До небес и всё выше и выше
Совершенство возносит моё...
Я приказываю:чуть потише,
Я всё слышу и так хорошо.
Я должна быть к тебе равнодушной,
Холодна к твоим рабским речам.
Но, как женщина, сердцем послушна
И хочу. И приду. И отдам.
Под холодным надменным приёмом
Страсть вскипает и в пору рыдать.
Но из уст не прорвётся истома,
Не желаю я губки разжать.
От любви к сексуальной Карине
Потеряв свой рассудок и честь,
Преподнёс ты в подарок корзину,
Не расслышала я: Это — месть.
Ты сказал: В ней опасная сила,
Величавей, прекрасней чем я.
Гневно руку туда опустила...
Ах, как мило… Была там змея.
© Copyright: Деб, 2015
Регистрационный номер №0303309
от 15 августа 2015
[Скрыть]
Регистрационный номер 0303309 выдан для произведения:
Он назвал меня страстно Богиней,
Его речь душу в рай унесла.
Ну, а в зеркале я ведь Карина.
Ах, как подло же врут зеркала!
Лепестками цветов осыпая
Мой по замку порхающий путь,
Он глазами меня обнажает,
Упираясь в роскошную грудь.
Я как лань под охотничьим луком
Вся дрожу в предвкушении беды.
Моё сердце взбесилось от стука,
Ах, скорее, скорее воды!
Раб ты мой, как ты смеешь Богиню
Своей чёрной душой возбуждать!
Но не слушает он, одержимый...
Продолжая меня "раздевать".
До небес и всё выше и выше
Совершенство возносит моё...
Я приказываю:чуть потише,
Я всё слышу и так хорошо.
Я должна быть к тебе равнодушной,
Холодна к твоим рабским речам.
Но, как женщина, сердцем послушна
И хочу. И приду. И отдам.
Под холодным надменным приёмом
Страсть вскипает и в пору рыдать.
Но из уст не прорвётся истома,
Не желаю я губки разжать.
От любви к сексуальной Карине
Потеряв свой рассудок и честь,
Преподнёс ты в подарок корзину,
Не расслышала я: Это — месть.
Ты сказал: В ней опасная сила,
Величавей, прекрасней чем я.
Гневно руку туда опустила...
Ах, как мило… Была там змея.