ГлавнаяСтихиЛирикаЛюбовная лирика → Ты, Пенелопа, свадьбу затевай

Ты, Пенелопа, свадьбу затевай

article187916.jpg
gydtyidtyidtyi

© Copyright: АНДРЕЙ ГЕННАДИЕВИЧ ДЕМИДОВ, 2014

Регистрационный номер №0187916

от 9 февраля 2014

[Скрыть] Регистрационный номер 0187916 выдан для произведения:
Вышла бы ты замуж, Пенелопа!
Твой Одиссей пропал давным давно.
Съеден Сциллой, умерщвлён Циклопом.
Цирцеей может в зверя обращён.

Смотри какие чудо женихи,
Приплыли на Итаку жарким днём.
Красавцы словно молодые львы!
Любой достоин стать твоим царём.

Зачем всё вспоминается тебе
Старик вчера забредший во дворец?
И то что ростом он как Одиссей,
И то что голос был похож, рубец...

Не может ожиданием своим
Земная женщина любая будь,
Убитого из мёртвых воскресить.
Оставь свои надежды и забудь!

Хрустящий хлеб и терпкое вино
Вели подать гостям в парадный зал.
Там выбора заждались твоего -
Кто будет муж тебе и новый царь.

А тот старик пускай пасёт овец
И стелет двор соломой и лозой.
Всему начало есть и есть конец.
Любая твердь кончается водой.

Я знаю Пенелопа сны твои.
Они о том что сгорбленный старик -
Твой Одиссей. Что жив он, полон сил.
Всё так-же многомудр и многолик.

Есть повод опасаться женихов.
Их полон двор, а он теперь один.
Он мёртвый царь и если мёртв,
Он будет, объявись, тот час убит!

Вот ночь уже и звёзды на воде
Качаются, слагаются в узор.
- Вернись ко мне любимый Одиссей!
Явись взаправду из волшебный снов!

Мне не забыть твоих пьянящих рук
И сумасшедших ласк и слов любви!
Мой царь и бог, я без тебя умру!
Мне незачем одной жить до седин...

Слепой Гомер наверно что-то знал
Про силу женщин мёртвых воскрешать.
Он первым это чудо описал
Давно…Тысячелетия назад.

Вернулся бы к Итаке Одиссей
Без силы этой истовой любви?
Он потерял корабль и всех людей,
Но был всегда как бог неуязвим.






15.03.2010 г.

 
Рейтинг: 0 313 просмотров
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!