Любовь. (Обичане. Перевод с болгарского)
5 февраля 2012 -
Владимир Мурзин
Лили Иванова. Влюбленная женщина
Мария Магдалена Костадинова
Обичане.
сълза
от очи кехлибарени
музика на шепот мил
мислите ми с обич
погалени…
целувка
на устни меки и топли
ручей кротко потекъл
мило в душата ми
ромолящ…
милувка
на пръсти от обичане
нежно тайнство люлее
гърдите ми, проникнало
в мен...
топлина
по дланите стича се
сълза в очи кехлибарени
нега нежна струи
от обичане...
Любовь.
Перевод с болгарского.
Твоя слеза из глаз янтарных,
Коснулась моего лица,
И музыка из струн гитарных
Лилась как песня без конца.
Застыли губы в поцелуе,
Уста в единое слились,
Часы остановились, всуе…
А руки в нежности сплелись.
Я слышал двух сердец биенье,
Тепло согрело нашу кровь,
И посылая вдохновенье
Она – Волшебница Любовь,
Дарила нам минуты счастья,
И мы, забыли обо всем,
Что на дворе стоит ненастье,
Что все промокли под дождем.
14 февраля 2010 года. Балтийск
Мария Магдалена Костадинова
Обичане.
сълза
от очи кехлибарени
музика на шепот мил
мислите ми с обич
погалени…
целувка
на устни меки и топли
ручей кротко потекъл
мило в душата ми
ромолящ…
милувка
на пръсти от обичане
нежно тайнство люлее
гърдите ми, проникнало
в мен...
топлина
по дланите стича се
сълза в очи кехлибарени
нега нежна струи
от обичане...
Любовь.
Перевод с болгарского.
Твоя слеза из глаз янтарных,
Коснулась моего лица,
И музыка из струн гитарных
Лилась как песня без конца.
Застыли губы в поцелуе,
Уста в единое слились,
Часы остановились, всуе…
А руки в нежности сплелись.
Я слышал двух сердец биенье,
Тепло согрело нашу кровь,
И посылая вдохновенье
Она – Волшебница Любовь,
Дарила нам минуты счастья,
И мы, забыли обо всем,
Что на дворе стоит ненастье,
Что все промокли под дождем.
14 февраля 2010 года. Балтийск
[Скрыть]
Регистрационный номер 0022612 выдан для произведения:
Лили Иванова. Влюбленная женщина
Мария Магдалена Костадинова
Обичане.
сълза
от очи кехлибарени
музика на шепот мил
мислите ми с обич
погалени…
целувка
на устни меки и топли
ручей кротко потекъл
мило в душата ми
ромолящ…
милувка
на пръсти от обичане
нежно тайнство люлее
гърдите ми, проникнало
в мен...
топлина
по дланите стича се
сълза в очи кехлибарени
нега нежна струи
от обичане...
Любовь.
Перевод с болгарского.
Твоя слеза из глаз янтарных,
Коснулась моего лица,
И музыка из струн гитарных
Лилась как песня без конца.
Застыли губы в поцелуе,
Уста в единое слились,
Часы остановились, всуе…
А руки в нежности сплелись.
Я слышал двух сердец биенье,
Тепло согрело нашу кровь,
И посылая вдохновенье
Она – Волшебница Любовь,
Дарила нам минуты счастья,
И мы, забыли обо всем,
Что на дворе стоит ненастье,
Что все промокли под дождем.
14 февраля 2010 года. Балтийск
© Copyright: Леонид Встречный, 2010
Мария Магдалена Костадинова
Обичане.
сълза
от очи кехлибарени
музика на шепот мил
мислите ми с обич
погалени…
целувка
на устни меки и топли
ручей кротко потекъл
мило в душата ми
ромолящ…
милувка
на пръсти от обичане
нежно тайнство люлее
гърдите ми, проникнало
в мен...
топлина
по дланите стича се
сълза в очи кехлибарени
нега нежна струи
от обичане...
Любовь.
Перевод с болгарского.
Твоя слеза из глаз янтарных,
Коснулась моего лица,
И музыка из струн гитарных
Лилась как песня без конца.
Застыли губы в поцелуе,
Уста в единое слились,
Часы остановились, всуе…
А руки в нежности сплелись.
Я слышал двух сердец биенье,
Тепло согрело нашу кровь,
И посылая вдохновенье
Она – Волшебница Любовь,
Дарила нам минуты счастья,
И мы, забыли обо всем,
Что на дворе стоит ненастье,
Что все промокли под дождем.
14 февраля 2010 года. Балтийск
© Copyright: Леонид Встречный, 2010
Рейтинг: +1
565 просмотров
Комментарии (0)
Нет комментариев. Ваш будет первым!