Красивый белорусский язык. Помню в молодости слушали "Сябры" пели: "А журба над край водою, то ли писня то ли горе..." Попробую перевести стихотворение. Перевод получился не совсем дословный: как я почувствовала. Ты и я параллельные линии в гороскопе стремительных дней. Принимая чужие обличия Перед выбором адских вестей. Там на краю вселенной Рушится круг световой Пополам поделим сомненья, дух призывая свой. И печалью в сердцах отзовётся голос планеты той мы с тобой не сможем вернуться с колесницы земной. На краю каждодневного круга жизненный циферблат мы в глазах прочитали друг друга нашей судьбы расклад.