...listening to the sound
of a young girl
singing down the road
after she has asked me the way.
(... юной девушки услышать пенье
Вне моего пути, но вслед за тем,
Как у меня дорогу разузнала.)
Кристофер Лог перевод Л. Н. Мартынова
Солнце катится плавно с откоса,
Свежескошенной пахнет травой.
Тёплый вечер, пора сенокоса.
Я бреду по тропе полевой,
Возвращаюсь с ведёрком малины –
Бескорыстным подарком лесным.
Лето, лето! Души именины,
Зрелый возраст молодки–Весны.
Вижу издали: кто-то на тракте
Ждёт, когда я туда подойду.
Это – девушка в лёгоньком платье,
Фея поля у всех на виду.
Про дорогу в село разузнала,
Улыбнулась, запела, ушла,
Словно душу мне поцеловала,
Отряхнув с неё пепел и шлак.
Я стоял в непонятном смятенье,
Глядя солнечной девушке вслед,
Разогнал предзакатные тени
Удаляющийся силуэт.
Уж не чаял, что счастье осветит
Мой короткий остаток пути,
Что минуты недолгие эти
Просветлённым позволят уйти.
[Скрыть]Регистрационный номер 0316767 выдан для произведения:
фото из сети
...listening to the sound
of a young girl
singing down the road
after she has asked me the way.
(... юной девушки услышать пенье
Вне моего пути, но вслед за тем,
Как у меня дорогу разузнала.)
Кристофер Лог перевод Л. Н. Мартынова
Ветерок уже высушил росы,
Свежескошенной пахнет травой.
Тёплый полдень, пора сенокоса.
Я бреду по тропе полевой,
Возвращаюсь с ведёрком малины –
Бескорыстным подарком лесным.
Лето, лето! Души именины,
Зрелый возраст молодки–Весны.
Вижу издали: кто-то на тракте
Ждёт, когда я туда подойду.
Это – девушка в лёгоньком платье,
Фея поля у всех на виду.
Про дорогу в село разузнала,
Улыбнулась, запела, ушла,
Словно душу мне поцеловала,
Отряхнув с неё пепел и шлак.