ГлавнаяСтихиЛирикаПейзажная → Эскиз (триптих осень, музыка Вивальди)

Эскиз (триптих осень, музыка Вивальди)

28 января 2014 - дина ораз
article184317.jpg
В червонном золоте одеты,
Деревья в городах стоят.
Лучами солнца отогреты,
В уборах новеньких блестят.

Их платья ветры развевают,
Вивальди музыка звучит.
В  звучании скрипки утопает,
Весь город осенью обшит.

А паутинки разлетаясь,
О бабьем лете известят,
Они, как будто расставаясь,
«Прощайте!» солнцу говорят.

Мы им, как дети вечно рады,
Еще пока стоят деньки.
Однако ждём скоро прохлады,
И нитью бус польют дожди.

Какая дивная погода!
Смена природы, естества.
Осень щедра! Вот время года!
Ох, красок буйных череда.
**
Ожерелья рябины надели,
Дивно клёны в сережках стоят,
Листья их от смущения зардели,
Вниз плоды  вертолетом летят.

Бархатистым ковром устилает,
Осень все чертоги свои.
Она тайны свои раскрывает,
И наводит на всё свои сны.

Стелет землю туманом всё чаще,
Песню шепотом тихим дождя,
Засыпает мир медленно, слаще.
Воцарится царство здесь сна.

Ропот ветра, аккорды, сиянье,
Туч волнистых длинный клубок.
Гроз и молний, их громыхание
Ох, услышим не мало мы склок.

Под ногами шуршат еще листья,
Им пока совсем невдомёк,
Недалёко их отмирание.
Скоро, скоро  настанет их срок.
**
А воздух полон ароматов, осенней свежею порой.
И солнце будто забавляясь, сей наслаждается игрой.
Минуты яркого волнения, душу чаруют красотой
Ах, осень, колдовская осень я заворожена тобой!
 
 
Антонио Вивальди (Antonio Vivaldi, 1678–1741) — итальянский композитор, скрипач, дирижёр, педагог. Он создал жанр сольного инструментального концерта, способствовал развитию виртуозной скрипичной техники. Музыкальный стиль Вивальди отличают мелодическая щедрость, динамичность и экспрессивность звучания, прозрачность оркестрового письма, классическая стройность в сочетании с эмоциональным богатством. Цикл «Времена года» — один из ранних образцов программной оркестровой музыки. «Осень»,  Времена года ( правильнее - "Четыре времени года", Le quattro stagioni) — цикл из четырёх скрипичных концертов венецианского композитора Антонио Вивальди, одно из знаменитейших его произведений, также одно из известнейших музыкальных произведений в стиле барокко. Написано в 1723 году, впервые опубликовано два года спустя. Каждый концерт посвящён одному времени года и состоит из трёх частей, соответствующих каждому месяцу. Нужно добавить, что парадигма барочного художественного мышления не ограничивается единственным смыслом или сюжетом, и предполагает побочные смыслы, намёки, символы. Первая напрашивающаяся аллюзия - четыре возраста человека, от рождения до смерти (финальная часть содержит недвусмысленный намёк на последний круг дантова ада). Столь же неприкрыт намёк на четыре региона Италии, согласно четырём сторонам света и пути солнца по небу. Это восход (восток, Адриатика, Венеция), полдень (сонный, жаркий юг), пышный закат (Рим, Лаций) и полуночь (холодные предгорья Альп, с их замёрзшими озёрами). Но в целом содержание цикла гораздо богаче, что было ясно любому тогдашнему просвещённому слушателю (см. Филипп Боссан, "Людовик XIV, король-артист", "Пределы Олимпа"). В то же время Вивальди достигает здесь высот жанровости и прямой изобразительности, не чуждаясь юмора: в музыке присутствуют лай собак, жужжание мух, рёв раненого зверя и т. п. Всё это, вкупе с безукоризненно прекрасной формой, и обусловило признание цикла как бесспорного шедевра.
 

© Copyright: дина ораз, 2014

Регистрационный номер №0184317

от 28 января 2014

[Скрыть] Регистрационный номер 0184317 выдан для произведения:

В червонном золоте одеты,

Деревья в городах стоят.

Лучами солнца отогреты,

В уборах новеньких блестят.


Их платья ветры развевают,

Вивальди музыка звучит.

В  звучании скрипки утопает,

Весь город осенью обшит.


А паутинки разлетаясь,

О бабьем лете известят,

Они, как будто расставаясь,

«Прощайте!» солнцу говорят.


Мы им, как дети вечно рады,

Еще пока стоят деньки.

Однако ждём скоро прохлады,

И нитью бус польют дожди.


Какая дивная погода!

Смена природы, естества.

Осень щедра! Вот время года!

Ох, красок буйных череда.

**

Ожерелья рябины надели,

Дивно клёны в сережках стоят,

Листья их от смущения за рдели,

Плоды  вниз вертолетом летят.


Бархатистым ковром устилает,

Осень все чертоги свои.

Она тайны свои раскрывает,

И наводит на всё свои сны.


Стелет землю туманом всё чаще,

Песню шепотом тихим дождя,

Засыпает мир медленно, слаще.

Воцарится царство здесь сна.


Ропот ветра, аккорды, сиянье,

Туч волнистых длинный клубок.

Гроз и молний, их громыхание

Ох, услышим не мало мы склок.


Под ногами шуршат еще листья,

Им пока совсем невдомёк,

Недалёко их отмирание.

Скоро, скоро  настанет их срок.

**

А воздух полон ароматов, осенней свежею порой.

И солнце будто забавляясь, сей наслаждается игрой.

Минуты яркого волнения, душу чаруют красотой

Ах, осень, колдовская осень я заворожена тобой!

 

 

Антонио Вивальди (Antonio Vivaldi, 1678–1741) — итальянский композитор, скрипач, дирижёр, педагог. Он создал жанр сольного инструментального концерта, способствовал развитию виртуозной скрипичной техники. Музыкальный стиль Вивальди отличают мелодическая щедрость, динамичность и экспрессивность звучания, прозрачность оркестрового письма, классическая стройность в сочетании с эмоциональным богатством. Цикл «Времена года» — один из ранних образцов программной оркестровой музыки. «Осень», F-dur, RV 293 (Перлман). Времена года ( правильнее - "Четыре времени года", Le quattro stagioni) — цикл из четырёх скрипичных концертов венецианского композитора Антонио Вивальди, одно из знаменитейших его произведений, также одно из известнейших музыкальных произведений в стиле барокко. Написано в 1723 году, впервые опубликовано два года спустя. Каждый концерт посвящён одному времени года и состоит из трёх частей, соответствующих каждому месяцу. Нужно добавить, что парадигма барочного художественного мышления не ограничивается единственным смыслом или сюжетом, и предполагает побочные смыслы, намёки, символы. Первая напрашивающаяся аллюзия - четыре возраста человека, от рождения до смерти (финальная часть содержит недвусмысленный намёк на последний круг дантова ада). Столь же неприкрыт намёк на четыре региона Италии, согласно четырём сторонам света и пути солнца по небу. Это восход (восток, Адриатика, Венеция), полдень (сонный, жаркий юг), пышный закат (Рим, Лаций) и полуночь (холодные предгорья Альп, с их замёрзшими озёрами). Но в целом содержание цикла гораздо богаче, что было ясно любому тогдашнему просвещённому слушателю (см. Филипп Боссан, "Людовик XIV, король-артист", "Пределы Олимпа"). В то же время Вивальди достигает здесь высот жанровости и прямой изобразительности, не чуждаясь юмора: в музыке присутствуют лай собак, жужжание мух, рёв раненого зверя и т. п. Всё это, вкупе с безукоризненно прекрасной формой, и обусловило признание цикла как бесспорного шедевра.

 

 
Рейтинг: +4 793 просмотра
Комментарии (6)
Лидия Копасова # 28 января 2014 в 17:29 0
"Листья их от смущения за рдели,
Плоды вниз вертолетом летят."


Листья их от смущенья зардели,
Вниз плоды вертолётом летят.

дина ораз # 29 января 2014 в 06:28 0
buket7 Спасибо Лидия!
Валерий Расторгуев # 28 января 2014 в 19:24 0
Не в обиду легкий экспромт. 9c054147d5a8ab5898d1159f9428261c


Не буду ВЫкать соглосясь с тобой,
Что излечить все можно красотой.
Когда душа заполнена игрой,
Той музыки, что до неё порой.
**
Летит мгновенье, только дай ей срок,
И даже листьев отмиранье.
Она забудет ей же невдомек,
Что листья кружат людям в назиданье,

Лишь для того чтоб уберечь от склок,
Не стоит слушать бури громыханье.
Любой запутанный судьбой клубок,
Души шальной распутает сиянье.

И пробудившись словно ото сна,
Мы все поймем, что жить любовью слаще.
Дождя напев и юная весна,
По новым листьям пробежится в чаще.

Возможно в чьи-то забегая сны,
Она им тайны нежно раскрывает,
Свои мечты, не прячьте от весны,
Она не даром путь нам устилает.

Цветами яркими, что под ноги летят,
Деревьев кроны золотом зардели.
Не потому, что в осени стоят,
А потому что солнце на листву надели.
**
Ясна природы нашей череда,
Размеренно шагая год от года.
И естества её нам никогда,
Не позабыть, а что шалит погода.

То средь зимы идут у нас дожди,
То летом изнываем от прохлады.
Деньки промчаться только подожди,
Уж так устроены, что ничему не рады.

Наверно правду люди говорят,
С мечтой о лете в зиму расставаясь.
Что лета красного, гонцы нам известят,
Весной по гнездам снова разлетаясь.

Что новый день он музыкой обшит,
В многоголосье питчем утопает.
И скрипка нежно под смычком звучит,
А ветры песню эту развевают.

И снова радостью глаза блестят,
Сегодня ярким солнцем отогреты.
Деревья величаво вновь стоят,
В зеленый изумруд весны одеты.
дина ораз # 29 января 2014 в 06:42 0
Спасибо Валерий! Красивый экспромт 50ba589c42903ba3fa2d8601ad34ba1e live1
Robert # 28 января 2014 в 20:04 0
Прекрасно! Избегайте глагольных рифм - это слабое место...
дина ораз # 29 января 2014 в 06:47 0
Спасибо Роберт! soln t7254