ГлавнаяСтихиЛирикаПейзажная → Ковш старый дубовый

Ковш старый дубовый

article289294.jpg

Картины из детства, свои дорогие,
Мы помним, их видим, в пути узнаём!
Сад, луг и деревьев чащобы густые,
Места те, что знали о детстве моём!

Была там и мельница, маленький пруд
И рыбок мелькало в пруду серебро,
Ведра деревянного каторжный труд
Лишь радость всегда приносил и добро,
Ковш старый дубовый, железом окован, 
Дубовой колодой в колодце ведро.


Ту мшистую слизь драгоценнее клада,
Раскрыть, жарким днём, возвращаясь домой,
Источника радости лучше не надо,
Что чище и слаще в природе самой.

Хватал, обжигаясь – ладони пылали,
Скользнуло, упало на дно, как ядро,
Где гравием белым основу устлали…
И капая, вверх поднималось добро –
Ковш старый дубовый, железом окован, 
Дубовой колодой в колодце ведро.


Как сладко от зелени мшистого края,
Слегка прикоснуться солёным губам,
Как к полному кубку желанного рая,
И ярким, прекрасным от страсти, глоткам.
Теперь, удалён от любимого дома,
Слеза сожаления – бес под ребром,
К отцовым полям возвращает истома,
Тоска по ведру в том колодце сыром -
Ковш старый дубовый, железом окован,
В колодце висит в том, замшелым ведром!

*
"The old oaken bucket"

© Copyright: Толстов Вячеслав, 2015

Регистрационный номер №0289294

от 19 мая 2015

[Скрыть] Регистрационный номер 0289294 выдан для произведения:

Картины из детства, свои дорогие,
Мы помним, их видим, в пути узнаём!
Сад, луг и деревьев чащобы густые,
Места те, что знали о детстве моём!

Была там и мельница, маленький пруд
И рыбок мелькало в пруду серебро,
Ведра деревянного каторжный труд
Лишь радость всегда приносил и добро,
Ковш старый дубовый, железом окован, 
Дубовой колодой в колодце ведро.


Ту мшистую слизь драгоценнее клада,
Раскрыть, жарким днём, возвращаясь домой,
Источника радости лучше не надо,
Что чище и слаще в природе самой.

Хватал, обжигаясь – ладони пылали,
Скользнуло, упало на дно, как ядро,
Где гравием белым основу устлали…
И капая, вверх поднималось добро –
Ковш старый дубовый, железом окован, 
Дубовой колодой в колодце ведро.


Как сладко от зелени мшистого края,
Слегка прикоснуться солёным губам,
Как к полному кубку желанного рая,
И ярким, прекрасным от страсти, глоткам.
Теперь, удалён от любимого дома,
Слеза сожаления – бес под ребром,
К отцовым полям возвращает истома,
Тоска по ведру в том колодце сыром -
Ковш старый дубовый, железом окован,
В колодце висит в том, замшелым ведром!

*
"The old oaken bucket"

 
Рейтинг: +1 596 просмотров
Комментарии (5)
Николина ОзернАя # 19 мая 2015 в 08:32 +1
Мы часто вспоминаем дорогие сердцу места и запомнившиеся предметы. Вот и у Вас
Ковш старый дубовый, железом окован, В колодце висит в том, замшелым ведром!
такая прекрасная метафора о
Картины из детства, свои дорогие, Мы помним, их видим, в пути узнаём!
Спасибо за красивую ностальгию. smayliki-prazdniki-34
Толстов Вячеслав # 19 мая 2015 в 09:56 0
Вам спасибо, Николина! Действительно через край!
Толстов Вячеслав # 7 октября 2015 в 11:12 0
Oh, that old oaken bucket
Yes, that ironbound bucket
Oh, that moss-covered bucket
That hung in the well

Well, I went for a sip
And my heart did a flip
There by the old
Buck-a-buck-a-bucket
That hung in the well

It was my fifteenth summer
When I met this cool cucumber
With a face of an angel
And voice like a bell

Well, she told me she
Played a mill last summer
Theater by the old
Buck-a-buck-a-bucket
That hung in the well

She was the hippest of chicks
I was a square from the sticks
But she dug me, she said
Like a daisy digs the dells

So each night, I would date her
Well, our only spectator
Was that nosy old bucket
That hung in the well

Missy Venus's daughter
Never let me escort her
Back to her pad at
The local hotel

I should have
Been more suspicious
But she came on
Too delicious by the old
Buck-a-buck-a-bucket
That hung in the well

It turns out while we tarried
She was really very married
What I thought was an angel
Was pure Jezebel

Cause one night
We're getting clubby
When it walks her
Burned up hubby
By the old bucket
That hung in the well

Boy, her scream shattered crystal
And her mate threw his pistol
Brother, that's when I took off
Running just like, well, man

Those bullets came a-whining
Through the vines that were twining
Round that creepy old bucket
That hung in the well

Oh, that old oaken bucket
Yes, that ironbound bucket
Oh, that moss-covered bucket
That hung in the well

There were two loving souls and
Now there's just six bullet holes
There in that old Buck, buck, bucket
That hangs in the well
Толстов Вячеслав # 7 октября 2015 в 11:13 0
Толстов Вячеслав # 7 октября 2015 в 11:13 0