На днях корову вдохновило что-то В саду пастись, ведь не нужны ворота, Когда забор свалили дураки. Струями слюни, морда вся в сиропе От яблок, что валяются в укропе. На пастбище - трава - лишь у реки. Бодалась и с обильными ветвями, Плоды почти не тронуты червями, Ей хочется летать в такой сезон. Она ревёт с тоскою в небосклон, Нарушив молоком «сухой закон».
***
The Cow In Apple-Time
Something inspires the only cow of late To make no more of a wall than an open gate, And think no more of wall-builders than fools. Her face is flecked with pomace and she drools A cider syrup. Having tasted fruit, She scorns a pasture withering to the root. She runs from tree to tree where lie and sweeten. The windfalls spiked with stubble and worm-eaten. She leaves them bitten when she has to fly. She bellows on a knoll against the sky. Her udder shrivels and the milk goes dry.
[Скрыть]Регистрационный номер 0158937 выдан для произведения:
На днях корову вдохновило что-то В саду пастись, ведь не нужны ворота, Когда забор свалили дураки. Струями слюни, морда вся в сиропе От яблок, что валяются в укропе. На пастбище - трава - лишь у реки. Бодалась и с обильными ветвями, Плоды почти не тронуты червями, Ей хочется летать в такой сезон. Она ревёт с тоскою в небосклон, Нарушив молоком «сухой закон».
***
The Cow In Apple-Time
Something inspires the only cow of late To make no more of a wall than an open gate, And think no more of wall-builders than fools. Her face is flecked with pomace and she drools A cider syrup. Having tasted fruit, She scorns a pasture withering to the root. She runs from tree to tree where lie and sweeten. The windfalls spiked with stubble and worm-eaten. She leaves them bitten when she has to fly. She bellows on a knoll against the sky. Her udder shrivels and the milk goes dry.