Задумчиво в спальне сидела Эсфирь
В мысли свои, погружённая втуне
Молча, внимал ей восточный эфир
Тих и недвижим, и словно бы всуе
Пели цикады. Ей вспомнился сон,
Увиденный ею, как раз, накануне
Беседы её с Мардохеем, и эти слова…
Что в страхе шептались на ухо ей
Так неизбывно трепещущих в сердце -
«Защита от козней царя Артаксеркса
Спасение и благо народа, лишь в ней»
И запылает от дум вся она…
Словно на смальте души и печали
отблески света дворцовых окон….
Лишь умножали Эсфири отчаяние
«Ибо желает народ погубить
Внемлет словам он - наперсников стылость
Надо найти в себе смелость, - избыть
Гнев его царский сменить,
всё на милость
Народу, что верен лишь только ему»
«Медлить нельзя нам с тобой, поелику
Завтра объявит указ повелитель»
Надо же, право, как сон этот в руку -
Вижу их страх, неизбывную муку
Вижу как будто, сейчас я толпу
В белых одеждах, житейское море
Сонм голосов, этот ропот, их горе
Что ж так кружится моя голова…
Надо предстать перед царственным взором
Как донести эту мысль до него
Как не казниться подспудным укором
Честь и позор - высока их цена…
Я же наложница, хоть и жена
Да и предстать перед ним,
Просто так, мне недозволенно,
Нравы Востока от древних седин
Много судеб их канонами сломлено
«Эсфирь, этот статус тебя не спасёт
Пусть и жена, но ведь ты иудейка
Разуму сердца голодный неймёт
Да и судьба не совсем уж злодейка»
Что ж Мардохей, я пойду до царя
Он ведь не знает, что я иудейка
Знаю, что ждёт меня, если …. судьба
Словно на чётках считает ступеньки
«Тут всё зависит Эсфирь, от тебя»
Ну и довольно. «Постой» .
Нет, я пойду ….
Она от гибели народ спасла
Спасла, наверно потому, что
Слово Эсфирь в переводе - звезда
Это сам царь дал такое ей имя
Женские чары, а может судьба?
Ей помогла, а может счастливым
Нас делают мысли…дела и слова
Что там ступенек в чёт - нечет - игра….
Всё, что судьба нам сама припасла
Тайных завистников, смотрящих криво
Где червоточина мыслей - игла
Чуждых кравцов, одиозно - спесивых
Это пустое, всего лишь ничто …
[Скрыть]Регистрационный номер 0254268 выдан для произведения:
Задумчиво в спальне сидела Эсфирь
В мысли свои, погружённая втуне
Молча, внимал ей восточный эфир
Тих и недвижим, и словно бы всуе
Пели цикады. Ей вспомнился сон,
Увиденный ею, как раз, накануне
Беседы её с Мардохеем, и эти слова…
Что в страхе шептались на ухо ей
Так неизбывно трепещущих в сердце -
«Защита от козней царя Артаксеркса
Спасение и благо народа, лишь в ней»
И запылает от дум вся она…
Словно на смальте души и печали
отблески света дворцовых окон….
Лишь умножали Эсфири отчаяние
«Ибо желает народ погубить
Внемлет словам он - наперсников стылость
Надо найти в себе смелость, - избыть
Гнев его царский сменить,
всё на милость
Народу, что верен лишь только ему»
«Медлить нельзя нам с тобой, поелику
Завтра объявит указ повелитель»
Надо же, право, как сон этот в руку -
Вижу их страх, неизбывную муку
Вижу как будто, сейчас я толпу
В белых одеждах, житейское море
Сонм голосов, этот ропот, их горе
Что ж так кружится моя голова…
Надо предстать перед царственным взором
Как донести эту мысль до него
Как не казниться подспудным укором
Честь и позор - высока их цена…
Я же наложница, хоть и жена
Да и предстать перед ним,
Просто так, мне недозволенно,
Нравы Востока от древних седин
Много судеб их канонами сломлено
«Эсфирь, этот статус тебя не спасёт
Пусть и жена, но ведь ты иудейка
Разуму сердца голодный неймёт
Да и судьба не совсем уж злодейка»
Что ж Мардохей, я пойду до царя
Он ведь не знает, что я иудейка
Знаю, что ждёт меня, если …. судьба
Словно на чётках считает ступеньки
«Тут всё зависит Эсфирь, от тебя»
Ну и довольно. «Постой» .
Нет, я пойду ….
Она от гибели народ спасла
Спасла, наверно потому, что
Слово Эсфирь в переводе - звезда
Это сам царь дал такое ей имя
Женские чары, а может судьба?
Ей помогла, а может счастливым
Нас делают мысли…дела и слова
Что там ступенек в чёт - нечет - игра….
Всё, что судьба нам сама припасла
Тайных завистников, смотрящих криво
Где червоточина мыслей - игла
Чуждых кравцов, одиозно - спесивых
Это пустое, всего лишь ничто …