«Ты просишь нас, все устранить преграды» -
Чуть раздражённо император процедил слова
Послу Венеции, Энрико Дандоло в царь граде
«Я лишь прошу венецианцам дать возможность
Жить, жить жизнью прежней »
«О, святая непреложность
Уже диктуют нам права
Жилой квартал ваш, весь разрушен мятежом, и реже
Видно стремление селиться тут и торговать»
«Вам надо распри в корне пресекать»
«У обоюдной крайности черты
Всегда тонка и правды нить,
«То не тебе судить!
Как смеешь ты,
Нас обвинять в препонах и преградах
Во всех селениях и градах
Один закон, закон меча
И там держава и сильна!
Ты упрекаешь нас, что мы своим мечом
В своей стране караем бунтарей?
Смотри же, и внемли скорей
Что прежде чем поднять свой меч
Мы усмотрели что отсечь
И службы ваши и обряды
Все хороши, но с вами рядом
Другие люди, мир иной
А потому к нему спиной
Не след не то чтобы стоять
А просто надо уважать
И подпирать порой плечом»
«Но император, в чём их грех?
Что жили здесь уединённо, и службу
Отправляли по своим обрядам?
Их независимость вас раздражала, и успех
И усмехнулся, да, терпеть такое рядом
Ваш мир коварен, нет в нём дружбы»
«Ты дерзок стал, со мною Дандоло!
Тебе и так позволено здесь много
У миссии посла, по сути, есть немного
Ваших державных прав
Одно моё решение… и долой
И пусть рассудят, кто тут прав»
«Но император, мы просим о другом
Свободы торговать, и жить своим умом
Налоги мы ведь платим все исправно
И мне порою, как то странно…»
«Довольно! Эй, стража, взять его!
И приковать к стене, в сырой темнице
А впрочем нет, что нам с того
Уж лучше ослепить, надменного строптивца»
И Энрико запомнил этот день
Как помнят дни ужасные Помпеи
И боль, и тьму в глазах и саму тень
Тень унижения, глумливый смех ромеев
Но случай - Бог определений
И мерзость алчности, в умах
Разгонит прочь, всю тень сомнений
Где нами вечно правит страх
Уже в Венеции весь сброд служивых
Вся крестоносная орда
Что спят и бредят лишь наживой
И своей «миссией» горда
И просят помощи у дожа, и корабли и провиант
В долг предоставить для похода
Любой рассмотрят вариант
Кому разбой, кому доходы, не остановят и расходы
И не упустит слепой дож
Сам этот случай, прочь сомнения
По рукоять, без сожаления
В грудь Византии вгонит нож
Он первым выйдет с корабля,
на берег Византии мрачной
У государева руля
Он просто вспомнит день тот страшный
И указуя ордам путь, откроет день
Страницы новой
И унижений прошлых тень
Мелькнёт над градом лик суровый
Уже штурмуют орды град
В бесчинстве алчности жестокой
Нет для Венеции преград
Взошла, её звезда Востока…
[Скрыть]Регистрационный номер 0483249 выдан для произведения:
«Ты просишь нас, все устранить преграды» -
Чуть раздражённо император процедил слова
Послу Венеции, Энрико Дандоло в царь граде
«Я лишь прошу венецианцам дать возможность
Жить, жить жизнью прежней »
«О, святая непреложность
Уже диктуют нам права
Жилой квартал ваш, весь разрушен мятежом, и реже
Видно стремление селиться тут и торговать»
«Вам надо распри в корне пресекать»
«У обоюдной крайности черты
Всегда тонка и правды нить,
«То не тебе судить!
Как смеешь ты,
Нас обвинять в препонах и преградах
Во всех селениях и градах
Один закон, закон меча
И там держава и сильна!
Ты упрекаешь нас, что мы своим мечом
В своей стране караем бунтарей?
Смотри же, и внемли скорей
Что прежде чем поднять свой меч
Мы усмотрели что отсечь
И службы ваши и обряды
Все хороши, но с вами рядом
Другие люди, мир иной
А потому к нему спиной
Не след не то чтобы стоять
А просто надо уважать
И подпирать порой плечом»
«Но император, в чём их грех?
Что жили здесь уединённо, и службу
Отправляли по своим обрядам?
Их независимость вас раздражала, и успех
И усмехнулся, да, терпеть такое рядом
Ваш мир коварен, нет в нём дружбы»
«Ты дерзок стал, со мною Дандоло!
Тебе и так позволено здесь много
У миссии посла, по сути, есть немного
Ваших державных прав
Одно моё решение… и долой
И пусть рассудят, кто тут прав»
«Но император, мы просим о другом
Свободы торговать, и жить своим умом
Налоги мы ведь платим все исправно
И мне порою, как то странно…»
«Довольно! Эй, стража, взять его!
И приковать к стене, в сырой темнице
А впрочем нет, что нам с того
Уж лучше ослепить, надменного строптивца»
И Энрико запомнил этот день
Как помнят дни ужасные Помпеи
И боль, и тьму в глазах и саму тень
Тень унижения, глумливый смех ромеев
Но случай - Бог определений
И мерзость алчности, в умах
Разгонит прочь, всю тень сомнений
Где нами вечно правит страх
Уже в Венеции весь сброд служивых
Вся крестоносная орда
Что спят и бредят лишь наживой
И своей «миссией» горда
И просят помощи у дожа, и корабли и провиант
В долг предоставить для похода
Любой рассмотрят вариант
Кому разбой, кому доходы, не остановят и расходы
И не упустит слепой дож
Сам этот случай, прочь сомнения
По рукоять, без сожаления
В грудь Византии вгонит нож
Он первым выйдет с корабля,
на берег Византии мрачной
У государева руля
Он просто вспомнит день тот страшный
И указуя ордам путь, откроет день
Страницы новой
И унижений прошлых тень
Мелькнёт над градом лик суровый
Уже штурмуют орды град
В бесчинстве алчности жестокой
Нет для Венеции преград
Взошла, её звезда Востока…