Мы ругались в то утро, Ему шестьдесят пять, а мне было тридцать, Я нервничала, мучилась с ребёнком, Рождения которого боялась. Я думала, что за последнее письмо, написанное мной К отчужденной душе молодой Чью измену мне, я утаила, Выйдя замуж за старика. Затем я взяла морфий и уселась читать. Во мраке, который пришел на мои глаза Я вижу мерцающий свет этих слов даже сейчас: "И сказал ему Иисус: Истинно Я говорю тебе, сегодня же ты Будешь со мною в раю." * Julia Miller
We quarreled that morning, For he was sixty--five, and I was thirty, And I was nervous and heavy with the child Whose birth I dreaded. I thought over the last letter written me By that estranged young soul Whose betrayal of me I had concealed By marrying the old man. Then I took morphine and sat down to read. Across the blackness that came over my eyes I see the flickering light of these words even now: "And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To-day thou shalt
[Скрыть]Регистрационный номер 0203958 выдан для произведения:Мы ругались в то утро, Ему шестьдесят пять, а мне было тридцать, Я нервничала, мучилась с ребёнком, Рождения которого боялась. Я думала, что за последнее письмо, написанное мной К отчужденной душе молодой Чью измену мне, я утаила, Выйдя замуж за старика. Затем я взяла морфий и уселась читать. Во мраке, который пришел на мои глаза Я вижу мерцающий свет этих слов даже сейчас: "И сказал ему Иисус: Истинно Я говорю тебе, сегодня же ты Будешь со мною в раю." * Julia Miller
We quarreled that morning, For he was sixty--five, and I was thirty, And I was nervous and heavy with the child Whose birth I dreaded. I thought over the last letter written me By that estranged young soul Whose betrayal of me I had concealed By marrying the old man. Then I took morphine and sat down to read. Across the blackness that came over my eyes I see the flickering light of these words even now: "And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To-day thou shalt