[Скрыть]Регистрационный номер 0300349 выдан для произведения:
Погиб мужчина, полный сил.
Обычной водкой отравился.
Не доработал, не дожил,
А может, жить и не стремился.
Что видел он в короткий век?
Похмелье, пьянка, вновь похмелье.
Ему был другом человек,
Что подносил наутро "зелье".
И, наконец, жена ушла:
Устала ждать вестей тревожных
И жить в плену иллюзий ложных.
Ушла. Детей с собой взяла.
Погиб мужчина, полный сил.
И оказалась жизнь короткой.
Его народ похоронил
И помянул... всё той же водкой.
Всё та же водочка в салат
Стекала пьяною слезою.
И вновь бутылки - к ряду ряд,
И снова водочка - рекою.
И круг замкнулся. Страшный круг.
Вот как живём и умираем!
И кто нам враг, и кто нам друг-
Знать не хотим мы и не знаем.
Погиб мужчина, полный сил:
Обычной водкой отравился.
Не стал он дедом - не дожил.
А может, жить и не стремился.
Погиб. Унёс с собой мечты,
Оставив домыслы и сплетни.
Не первый он и не последний.
А может, следующий - ты?
"Мудрец-то" тот поэтом был И выпить, видимо, любил. А пил он, видно, понемногу И стал великим, слава Богу. Выходит, меру надо знать, Чтобы вино употреблять.
Нравится мне Ваша гражданская позиция, Таня. И хорошо, что Вы умеете выразить её в своих стихах. Жаль только, что не афишируете их на странице нашего клуба
Валентин, спасибо за посещение! Я пока на Парнасе не очень активна - времени маловато, дома стройка идёт, в школе ремонт. Когда станет больше времени, вот тогда активизируюсь.
«In vino veritas, in aqua sanitas» В вине истина, в воде здоровье Плиний старший
О том, что истина в вине Твердят любители хмельного, Но, не найдя её на дне, Нальют и начинают снова. Вы доведите, мужики, Цитату полностью народу: "Вино развяжет языки, А для здоровья пейте ВОДУ"
То есть первую половину цитаты можно перевести русской поговоркой: "Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке"