Minnesinger

28 апреля 2013 - Виталий Гольдман

 (по мотивам произведения Вальтера фон дер Фогельвайде "Тяжёлые времена" в переводе Сэма Симкина на русский и анлийский языки)

 
 
05:13

1. Роден

    Подперев рукою щёку
я сижу на скользком камне.
Ноги мощные расставив
и на локоть опершись.
Думаю, а дальше как мне
честно жить, бескомпромиссно
и на что себя потратить,
как построить
свою жизнь.

    Приобрёл ли я три вещи,
из которых две реальны:
уваженbt людское,
матерьяльные благА?
Третья - Божие прощенье,
редкий дар,
исповедальный.
Я за этим даром ринусь
даже к чёрту на рога.

    2.Гоген

    Деньги, мировую славу
и, конечно, Божью милость,
обретаясь  на Таити,
я обрёл в одном лице.
Были две мне не по нраву.
Ну, а третья и не снилась.
Получил и стал хранить их
я в кокосовом ларце.

    3. ХII век

    Здесь препятствия повсюду.
Ложь господствует. В избытке.
Право ранено смертельно.
На словах лишь только честь.
Справедливости добиться
тщетны все мои попытки.
И царит повсюду наглость,
ей прислуживает лесть.

    Времена пришли и нравы.
Жуть!
O tempora, o mores!
Обо мне молву развейте,
что витаю в облаках.
Я иду ко всем попрАнным,
в ком ещё бытует совесть.
Я приветствую потомков.
Щит и меч - в моих руках.

    4. ХХI век

    Микрофон - коварный стингер -
жжёт меня прицельным взглядом.
Я ему достался даром.
Не упустит он меня.
Я -
великий миннезингер
Вальтер фон дер Фогельвайде,
рыцарь с поднятым забралом -
к вам иду, щитом звеня.

28.04.2013 г.

 

 

© Copyright: Виталий Гольдман, 2013

Регистрационный номер №0133767

от 28 апреля 2013

[Скрыть] Регистрационный номер 0133767 выдан для произведения:

 

 
 
05:13

1. Роден

    Подперев рукою щёку
я сижу на скользком камне.
Ноги мощные расставив
и на локоть опершись.
Думаю, а дальше как мне
честно жить, бескомпромиссно
и на что себя потратить,
как построить
свою жизнь.

    Приобрёл ли я три вещи,
из которых две реальны:
уваженье человеков,
матерьяльные благА?
Третья - Божие прощенье,
редкий дар,
исповедальный.
Я за этим даром ринусь
даже к чёрту на рога.

    2.Гоген

    Деньги, мировую славу
и, конечно, Божью милость,
обретаясь  на Таити,
я обрёл в одном лице.
Были две мне не по нраву.
Ну, а третья и не снилась.
Получил и стал хранить их
я в кокосовом ларце.

    3. ХII век

    Здесь препятствия повсюду.
Ложь господствует. В избытке.
Право ранено смертельно.
На словах лишь только честь.
Справедливости добиться
тщетны все мои попытки.
И царит повсюду наглость,
ей прислуживает лесть.

    Времена пришли и нравы.
Жуть!
O tempora, o mores!
Обо мне молву развейте,
что витаю в облаках.
Я иду ко всем попрАнным,
в ком ещё бытует совесть.
Я приветствую потомков.
Щит и меч - в моих руках.

    4. ХХI век

    Микрофон - коварный стингер -
жжёт меня прицельным взглядом.
Я ему достался даром.
Не упустит он меня.
Я -
великий миннезингер
Вальтер фон дер Фогельвайде,
рыцарь с поднятым забралом -
к вам иду, щитом звеня.

28.04.2013 г.

 

 
 
Рейтинг: +4 412 просмотров
Комментарии (6)
Маргарита Шульман # 28 апреля 2013 в 18:37 0
Интересное произведение.
Спасибо, Виталий, мне очень понравилось!
buket3
Виталий Гольдман # 29 апреля 2013 в 07:27 +1
Твоё мнение для меня особенно ценно, Маргарита! Это стихотворение и другие на него похожие - мой театр, суперлицедейство, где автор (миннезингер) неожиданно предстаёт то в виде статуи "Мыслитель" Родена, то сибаритствующего художника в райском саду на Таити рядом с прекрасной полинезийкой, то сам по себе мучается в средневековой Ostpreussen, вымаливая у местного короля жалкие крохи для жизни (своей и крепостных вассалов). В надежде увидеть светлое будущее миннезингер стремится к потомкам через тысячу лет, но что же он там находит? Микрофон, похожий на ручную ракету Стингер, нацеленный на него. Но пути к отступлению нет. И он идёт, гремя мечом о щит, навстречу верной и окончательной гибели, подписываясь (по правилам рыцарских поэтических турниров) своим полным именем в конце произведения: Вальтер фон дер Фогельвайде.
tamara # 29 апреля 2013 в 08:13 0
Сильный стих ! Очень понравился ! Покорили строчки " Я иду ко всем попрАнным, В ком ещё бытует совесть " и это всё " с поднятым забралом " БРАВО !
Виталий Гольдман # 2 мая 2013 в 10:44 0
Спасибо, Тамара, за лестную оценку! К сожалению, я не смог перенести иллюстрации "Мыслитель" Родена и картину Гогена с "кокосовым ларцом".
ORIT GOLDMANN # 14 мая 2013 в 03:51 +1
Виталий Гольдман # 2 августа 2013 в 12:37 0
Спасибо, Орит!