Миннезингер

13 декабря 2011 - Семён Гонсалес
article4137.jpg

Какое волшебство в тебе спаяло лиру
С мечом двуручным, грозным для врагов?!
Освобожден от суеты оков.
Всегда ты обречен на странствия по миру.

Сражаешься ты лишь за то, что сердцу свято;
Мечом разишь и проливаешь кровь,
Но только пир – и ты сияешь, вновь,
И твоя лира пламенем объята!
Вином бургундским песнь твоя течет
И рыцарей на подвиги влечет,
И дам сердца тобою, как трофеи, взяты!

О, храбрый менестрель – герой войны и пира,
Поэт и рыцарь, ловелас святой;
Всем не видать красавицам покой,
Пока в руках твоих сладкоголоса лира,
Что спаяна с твоим мечом стальным!
Пройдут века, развеются, как дым,
Но песнь бессмертна, как дыхание зефира!

_____________________________________________________

В заключении, песня написанная настоящим

средневековым миннезингером Кюренбергом (нем. von Kürenberg, Kürenberger)

— древнейший (середины XII века) из известных по имени немецких миннезингеров.

Сохранившиеся под его именем стихотворения, большей частью из одной строфы,

отличаются народной простотой, женски-нежным чувством, сменяющимся иногда

мужественной силой и энергией; влияние льстивого придворного духа на нём еще

не сказывается. Часть его стихотворений написана старинным народным

нибелунговским размером.

 

© Copyright: Семён Гонсалес, 2011

Регистрационный номер №0004137

от 13 декабря 2011

[Скрыть] Регистрационный номер 0004137 выдан для произведения:

Какое волшебство в тебе спаяло лиру
С мечом двуручным, грозным для врагов?!
Освобожден от суеты оков.
Всегда ты обречен на странствия по миру.

Сражаешься ты лишь за то, что сердцу свято;
Мечом разишь и проливаешь кровь,
Но только пир – и ты сияешь, вновь,
И твоя лира пламенем объята!
Вином бургундским песнь твоя течет
И рыцарей на подвиги влечет,
И дам сердца тобою, как трофеи, взяты!

О, храбрый менестрель – герой войны и пира,
Поэт и рыцарь, ловелас святой;
Всем не видать красавицам покой,
Пока в руках твоих сладкоголоса лира,
Что спаяна с твоим мечом стальным!
Пройдут века, развеются, как дым,
Но песнь бессмертна, как дыхание зефира!

_____________________________________________________

В заключении, песня написанная настоящим

средневековым миннезингером Кюренбергом (нем. von Kürenberg, Kürenberger)

— древнейший (середины XII века) из известных по имени немецких миннезингеров.

Сохранившиеся под его именем стихотворения, большей частью из одной строфы,

отличаются народной простотой, женски-нежным чувством, сменяющимся иногда

мужественной силой и энергией; влияние льстивого придворного духа на нём еще

не сказывается. Часть его стихотворений написана старинным народным

нибелунговским размером.

 

 
Рейтинг: +7 616 просмотров
Комментарии (8)
Александр Кучерук # 13 декабря 2011 в 20:39 0
Обожаю воинов-певцов от средневековых до Гумилёва и Симонова! Браво. А Ричард Блэкмор неплохо стилизует под средние века!
Семён Гонсалес # 13 декабря 2011 в 20:43 +1
Вот и я стилизацию попытался воплотить! От души вас благодарю!
Ирина Горбань # 13 декабря 2011 в 20:41 0
Действительно слышится песнь!
Семён Гонсалес # 13 декабря 2011 в 20:46 +1
Огромнейшее спасибо! Так приятно! Писал под впечатлением от средневековой лирики.
0 # 13 декабря 2011 в 21:35 0
Осталось спеть!!! apl super
Семён Гонсалес # 13 декабря 2011 в 23:13 0
Точно, переложить в какую-нибудь руладу!))))))
Яночка # 13 декабря 2011 в 23:21 0
ОТЛИЧНО ПОЛУЧИЛОСЬ! v
Семён Гонсалес # 14 декабря 2011 в 19:41 0
От всей души благодарю! ura