ГлавнаяСтихиЛирикаГражданская лирика → АД КАЛЫСКІ ДА ПАРОГА...

АД КАЛЫСКІ ДА ПАРОГА...

25 мая 2013 - Зинаида Русак


            

Ад  калыскі да парога

многа зім  і вёсен многа…

 За парогам - дум  трывогі

і  жыццёвыя дарогі…

 А з жыццёвых тых дарог

сэрца цягне зноў парог.

 Голас чуецца матулін,-

для душы маёй прытулак.

 Да мясцінаў сэрцу мілых

я лячу нібы на крылах…

 

 

© Copyright: Зинаида Русак, 2013

Регистрационный номер №0138342

от 25 мая 2013

[Скрыть] Регистрационный номер 0138342 выдан для произведения:


 

Ад  калыскі да парога

многа зім  і вёсен многа…

 За парогам - дум  трывогі

і  жыццёвая дарогі…

 А з жыццёвых тых дарог

сэрца цягне зноў парог.

 Голас чуецца матулін,-

для душы маёй прытулак.

 Да мясцінаў сэрцу мілых

я лячу нібы на крылах…

 

 

 
Рейтинг: +8 462 просмотра
Комментарии (11)
Ганка Гличка # 25 мая 2013 в 19:13 0
Цікаво звучить...усе зрозуміла... ДЯКУЮ.

"...Да мясцінаў сэрцу мілых
я лячу нібы на крылах…" buket2


"...До кутка, що серцю милий,
Я лечу, ніби на крилах..."
Зинаида Русак # 25 мая 2013 в 23:03 +1
Спасибо, Ганка, я рада что всё понятно, наши мовы созвучны flower
АЛЕКСАНДР БАЛУБА # 26 мая 2013 в 11:34 0
Цудоуна Зинаида.Мне нравиться.Давно не читал произведения на Беларусской мове. flower
Владимир Кулаев # 26 мая 2013 в 21:42 0

ОЧЕНЬ МИЛО ЗВУЧИТ! МОЛОДЕЦ!

soln buket2
Зинаида Русак # 26 мая 2013 в 22:05 0
Спасибо, рада что понимаете без перевода. 5min
Dr. AS # 6 июня 2013 в 21:24 0
Душистый букетик! С ув. АС
Зинаида Русак # 22 ноября 2013 в 08:52 0
040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6 Спасибо!
Елена Нацаренус # 21 ноября 2013 в 22:43 0
Это белорусский язык? Очень похож на украинский! Красивые стихи!
Зинаида Русак # 22 ноября 2013 в 08:54 0
Да, Леночка это белорусский, может и похож. Он и польски, и с русским похож- мы все славяне...Главное чтобы понятно было по сути 7aa69dac83194fc69a0626e2ebac3057
Alexander Ivanov # 26 февраля 2014 в 20:47 0
Класс! Очень красив и милозвучен белорусский язык! Как бубенцы переливаются!
С уважением, Александр.

Зинаида Русак # 26 февраля 2014 в 20:56 0
Рада что понятно из без перевода, спасибо! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6