Поцелуй меня в шею, Вампир!
Обреки на волшебное счастье
Из пустот омертвевших квартир
Пятернёй выгребать сладострастье.
Взглядом льда заморозь сгоряча,
Так чтоб мысли кошмаром наелись,
И расправившись оба плеча
Перепончато в крылья оделись.
Обрати меня в лики зверей,
И скрепи зачарованным браком
С омерзительным скрипом дверей
Раздающимся из полумрака.
По кусочку от всех поясов
Отломи мне земную истому.
Кровью звёзд предрассветных часов
Утоли мою жажду к Иному.
Опрокинь неизведанный мир
На мои заскорузлые руки.
Мир, в котором оживший Сатир
Издаёт похотливые звуки.
Утопи меня в реках теней,
В тёрпких винах немого блаженства,
Вытекающего из людей,
Вместе с кровью – глотком совершенства.
По парадным меня научи
Из беременных ужасом спален,
В гобеленовой, мрачной ночи,
Выползать к запустенью развалин.
Сделай так, чтобы я облетел
Венценосным лучом перламутра,
Мимо скрюченных, замерших тел
Сном убитых до нового утра.
Оплати перед Богом счета.
И без права раздумать об этом –
Обменяй моей жизни года
На бессмертное имя Поэта.
Поцелуй меня в душу, Вампир!
Унеси в ледяные просторы,
Где в луне – оживающий мир,
Станет вечности вить мне узоры…
[Скрыть]Регистрационный номер 0126643 выдан для произведения:
Э.Учаров К Вампиру
Поцелуй меня в шею, Вампир!
Обреки на волшебное счастье
Из пустот омертвевших квартир
Пятернёй выгребать сладострастье.
Взглядом льда заморозь сгоряча,
Так чтоб мысли кошмаром наелись,
И расправившись оба плеча
Перепончато в крылья оделись.
Обрати меня в лики зверей,
И скрепи зачарованным браком
С омерзительным скрипом дверей
Раздающимся из полумрака.
По кусочку от всех поясов
Отломи мне земную истому.
Кровью звёзд предрассветных часов
Утоли мою жажду к Иному.
Опрокинь неизведанный мир
На мои заскорузлые руки.
Мир, в котором оживший Сатир
Издаёт похотливые звуки.
Утопи меня в реках теней,
В тёрпких винах немого блаженства,
Вытекающего из людей,
Вместе с кровью – глотком совершенства.
По парадным меня научи
Из беременных ужасом спален,
В гобеленовой, мрачной ночи,
Выползать к запустенью развалин.
Сделай так, чтобы я облетел
Венценосным лучом перламутра,
Мимо скрюченных, замерших тел
Сном убитых до нового утра.
Оплати перед Богом счета.
И без права раздумать об этом –
Обменяй моей жизни года
На бессмертное имя Поэта.
Поцелуй меня в душу, Вампир!
Унеси в ледяные просторы,
Где в луне – оживающий мир,
Станет вечности вить мне узоры…
Да, этот случай, когда стих технически выдержан, но написан человеком с тараканами в голове. Поэтому пародия писалась легко, нужно только было буквально прочитать строки стиха здравомыслящему человеку. И все. Спасибо за отзыв.
Очень понравилась пародия. Написано талантливо. Хлестко, звучно. Доброшу свою "реплику" насчет "техничности". Оригинал к сожалению эмоций у меня не вызывает. Зато пародия удивительно живая получилась. Класс!