Невыносимо! Зажгу огонь –
рано дышать на ладан!
Сил нерастраченных – о-го-го!
В дело пустить их надо!
Ночью, задумав неравный бой,
снять попрошу хиджабы*
всех, кто готов налететь гурьбой.
Вы же не против, бабы?
Снилось под утро, что я в плену,
сердце от счастья сжалось.
Вряд ли мучителей прокляну -
нравится эта шалость!
Могут душевную боль унять,
сбросив одежды жабы.
Только предчувствие у меня –
что-то скрывают бабы!
Что же?! Мне снится Девятый вал,
страшная непогода.
Ялик, который в порту урвал,
жадно глотает воду.
Рыбки, выпрыгивая, одно
шепчут участья дабы:
«Парень, не страшно попасть на дно.
Бойся! И там есть бабы!»
Хиджа;б (араб.— букв. преграда, завеса) в исламе — любая
одежда (от головы до ног), однако в западном мире под хиджабом
понимают традиционный арабский женский головной платок.
[Скрыть]Регистрационный номер 0380316 выдан для произведения:
Сола Монова «бабы»
http://www.stihi.ru/2015/09/04/3181
Невыносимо! Зажгу огонь –
рано дышать на ладан!
Сил нерастраченных – о-го-го!
В дело пустить их надо!
Ночью, задумав неравный бой,
снять попрошу хиджабы*
всех, кто готов налететь гурьбой.
Вы же не против, бабы?
Снилось под утро, что я в плену,
сердце от счастья сжалось.
Вряд ли мучителей прокляну -
нравится эта шалость!
Могут душевную боль унять,
сбросив одежды жабы.
Только предчувствие у меня –
что-то скрывают бабы!
Что же?! Мне снится Девятый вал,
страшная непогода.
Ялик, который в порту урвал,
жадно глотает воду.
Рыбки, выпрыгивая, одно
шепчут участья дабы:
«Парень, не страшно попасть на дно.
Бойся! И там есть бабы!»
Хиджа;б (араб.— букв. преграда, завеса) в исламе — любая
одежда (от головы до ног), однако в западном мире под хиджабом
понимают традиционный арабский женский головной платок.