Родную лексику мы впитываем "с молоком матери", не замечая ее странностей - для нас их просто нет. Но ведь и в других языках тоже существует своя лексика, для нас, не знающих этих языков, совершенно не понятная. Потому-то, к примеру, мыплохо воспринимаем тот же английский юмор, он нам не кажется смешным. С Новым годом, Геннадий!
С Новым Годом, Валентин! Абсолютно с тобой согласен. Мне ли этого не понять, русскому, живущему 65 лет в Эстонии. У эстонцев свои идиомы и фразеологизмы непонятные русским, как и они не воспринимают наших. Но я и не ставил целью посмеяться над британцем. Ну, может быть чуть-чуть в последней строфе. Просто описал трудности любого иностранца при столкновении с другой лексикой.