ГлавнаяСтихиСвободные формыСтихотворения в прозе → Величаво плывёт вселенского покоя андантино

Величаво плывёт вселенского покоя андантино

article387477.jpg

Авантажно–величаво, без спешки плывёт  вселенского покоя андантино.
Золотой средины  держится  степенное, умеренное в чувствах  модэрато.
Серенадой  в  честь  Луны–Селены  –  украшения  Ночного палантина  –
Очарована Муза любовной поэзии - Богиня пылких чувств - юная Эрато.
Ползёт  со скоростью улитки  неспешащая тихоня - медлительное  ларго.
Довольно быстро скачет,  словно резвый конь,  непоседливое аллегрэтто.
Флажолет  своеобразную окраску звуков  преподносит  вызывающе ярко.
Предельно  быстрое  прэстиссимо   норовит  превысить   скорость  света.
Живое, жизнерадостное виво  звучит с энтузиазмом,  как  звонкий ручей.
Пью моссо – более  подвижное - словно  океанских вод  мощное течение.
Хрустальный  звон  бокалов    имитирует  вибрато   мелодических  речей,
Звукам  придаёт  певучесть,  производит  сногсшибательное впечатление.
Сфорцандо  внезапным усилением аккорда  возносит  душу  в кущи  Рая.
Оглушает  эхо  колоссальной Радости  очень громкое форте–фортиссимо.
Аччелерандо  в вихре  вальса  кружит,   танца  ритм  неумолимо ускоряя.
Овацию  рукоплесканий  я  сопровождаю   восторженным "Брависсимо!"

© Copyright: Наталья Воркунова, 2017

Регистрационный номер №0387477

от 7 июня 2017

[Скрыть] Регистрационный номер 0387477 выдан для произведения: Авантажно–величаво, без спешки плывёт  вселенского покоя андантино.
Золотой средины  держится  степенное, умеренное в чувствах  модэрато.
Серенадой  в  честь  Луны–Селены  –  украшения  Ночного палантина  –
Очарована Муза любовной поэзии - Богиня пылких чувств - юная Эрато.
Ползёт  со скоростью улитки  неспешащая тихоня - медлительное  ларго.
Довольно быстро скачет,  словно резвый конь,  непоседливое аллегрэтто.
Флажолет  своеобразную окраску звуков  преподносит  вызывающе ярко.
Предельно  быстрое  прэстиссимо   норовит  превысить   скорость  света.
Живое, жизнерадостное виво  звучит с энтузиазмом,  как  звонкий ручей.
Пью моссо – более  подвижное - словно  океанских вод  мощное течение.
Хрустальный  звон  бокалов    имитирует  вибрато   мелодических  речей,
Звукам  придаёт  певучесть,  производит  сногсшибательное впечатление.
Сфорцандо  внезапным усилением аккорда  возносит  душу  в кущи  Рая.
Оглушает  эхо  колоссальной Радости  очень громкое форте–фортиссимо.
Аччелерандо  в вихре  вальса  кружит,   танца  ритм  неумолимо ускоряя.
Овацию  рукоплесканий  я  сопровождаю   восторженным "Брависсимо!"
 
Рейтинг: 0 326 просмотров
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!