Кто я?
...Потерянная чья-то дочь...
Кричу я ввысь, к земле ж поближе —
стоны.
Стирает грани путь —
мне день, как ночь.
Я так хочу найти дорогу к дому...*
Не сон крылатый перлы собирает в безвременных просторах собственной
Вселенной, усыпанных золой, дотла сгоревших помыслов моих, мечтаний,
предвкушений. Скользят во тьме не слёзы горечи, скитанья то, что по
закрытым стенам катятся, их наполняя вкусом робости и страхом пиетета
так, как будто без ума я, словно в пророчествах повинна, привычно важное
теряю, преклоняясь.
Мои капризы — не беда! Приелись ныне времена.
Для совершенства вдохновенья я продолжаю путь — одна дорога у меня:
сквозь дебри, золотым мерцаньем брошенной молитвы древней, по чёрным
иссиня потокам мчит она туда, где воплощения сойдутся в подсознании, не
покалечив эфемерных чувств, вдоль тупиков порядок к дому!
В том лабиринте волчий ветер подвывает лунному фантому.
Восстав, метис Земли и Неба* меня пытает мёртвым языком латыни
из глубины хранилищ — alea iacta est*, где вздулась плесень памяти
столетий.
Спиной к туману прислоняюсь... Сквозь серебристый кокон марева, в
моих стихах — в них жар и яд! — языческая песнь толчётся смыслом в
ступе, бинтует рифмами слова, горит живыми письменами... Их слышен
Пульс! А голос в темноте меня разбудит и с руки накормит... кваза́рами
обнимет... И станет тесной лёгкость Бытия...
Неровным тихим стуком будет шаг к рассвету...
Пусть догорят слова, их при́мет полнота зари Небесной!
*Маруся Кор, «Потерянная дочь» (отрывок).
*Метис Земли и Неба — эпитет, таким показался мне ветер.
*«Alea iacta est» (с лат. — «жребий брошен»).