[Скрыть]Регистрационный номер 0429539 выдан для произведения:
1 октября 2018 г. Франция простилась с великим шансонье Шарлем Азнавуром. Это мой вариант перевода известной песни «Вечная любовь».
Клятвами любви
Не связаны с тобой,
К ней долго шли
Дорогой не прямой,
Поняв теперь,
Что это путь потерь.
Годы в суете
Унылых серых дней -
След на воде
Для памяти моей
Явилась ты,
Узнав мои мечты.
Сотнями дорог,
Идущих в параллель
Могли пройти
-не хватит ли потерь? -
Сошлись пути…
Как славно так рука в руке
По жизни нам идти…
Послана судьбой,
Мой ангел во плоти,
Прошу тебя
Прости, меня прости
За годы без тебя…
За годы без любви…
Клятвами любви
Не связаны с тобой,
К ней долго шли
Дорогой не прямой,
Поняв теперь,
Что это путь потерь.
Вдохновляет мысль,
Что можно просто жить,
Ведь сплетены
В единой две души –
Для наших дней
Связи нет прочней.
Торжествует жизнь,
Когда любовь в душе,
Подвластны ей
Великие дела,
А сила в ней
Природных сил сильней,
С годами всё сильней.
Будет новый день
Наполнен до краёв
Одной тобой -
Мечтой из вещих снов,
О, ангел мой,
Жизнь моя,
Судьба моя
Навсегда…
Музыка: Шарль Азнавур, Une vie d'amour
Исполняет: автор вольного перевода