[Скрыть]Регистрационный номер 0270212 выдан для произведения:
Из света,из эха материй сверхтонких.
Из облачка дымки лазури небес.
Из песенных трелей соловушки звонких.
Из таинства добрых волшебных чудес.
Из неги росистых предутренних радуг.
Из нежной вуали листков алых роз.
Из сотни миров, что под времени падуг.
Из теплых объятий наитий и грез.
Из милого шепота звезд полуночных.
Из трепета листиков волей ветров.
Из Божьей улыбки дитя непорочной.
Из славных скрижалей прошедших веков.
О ком же пишу я,природа, спроси.
Она -небожитель...Ей имя- Lusia.
Вдохновенно! Но есть небольшое замечание по нескольким строкам «Из облачка дымки лазури небес» и «Из песенных трелей соловушки звонких». В русском языке так предложения не строят. Тоже порой страдаю этим)) Иногда поправляют (за что благодарю), иногда проходят мимо… Правильнее было бы сказать из песенных звонких трелей соловушки и из облачка дымкой лазурных небес (не уверена, что верно, т.к. эту строку вообще не поняла). И эту «под времени падуг» - под падугой (верхняя декорация, скрывающая от зрителя механизм верхней части сцены) времени? Здесь «Из трепета листиков волей ветров» - по воле ветров происходит трепет листиков? Так? «Из Божьей улыбки дитя непорочной» - из непорочной улыбки Божьей или из улыбки непорочного дитя? А имя Lusia можно написать по-русски? Люси, Люсия… С уважением и пожеланиями любви!
МОЙ СТИХИ Из космоса нам светят звезды. И освещают путь в ночи. И голову подняв не опуская взгляда. Любуюсь вечным небом. Во снах своих я видел звездный мир. Он ток прекрасен и бесконечен. Но сколько предстоит узнать о нем. Я есть и вижу как прекрасен этот мир. Он греет нас своим теплом и дарит жизнь. Нам всем. Я говорю о солнце нашем. И все планеты что окружают нас. И знаю что во всей вселенной. Есть мир прекрасней нас. Ведь космос бесконечен. Скорей всего.