Где вы, былинные герои?

30 января 2012 - Евгений Кедров

Где вы, былинные герои,
Спасители святой Руси,
Немало пролившие крови
Врагов ее? Вы полегли,
Погибли вы в жестоких битвах,
Поклавши голову на грудь,
И помнят вас в своих молитвах
От мала до велика пусть!
За ваши ратные победы,
За ратны подвиги в боях
С восточным кочевым соседом,
С французом, турком, немцем, шведом,
Которых били на полях
Сражений жарких за Отчизну,
Ее поруганную честь,
Склоняем головы мы низко
И славим Бога, что вы есть!
Вы слава нашего народа,
Его святой иконостас,
И здесь не будет перевода
Богатырям, мы славим вас!

© Copyright: Евгений Кедров, 2012

Регистрационный номер №0020760

от 30 января 2012

[Скрыть] Регистрационный номер 0020760 выдан для произведения:

Где вы, былинные герои,
Спасители святой Руси,
Немало пролившие крови
Врагов ее? Вы полегли,
Погибли вы в жестоких битвах,
Поклавши голову на грудь,
И помнят вас в своих молитвах
От мала до велика пусть!
За ваши ратные победы,
За ратны подвиги в боях
С восточным кочевым соседом,
С французом, турком, немцем, шведом,
Которых били на полях
Сражений жарких за Отчизну,
Ее поруганную честь,
Склоняем головы мы низко
И славим Бога, что вы есть!
Вы слава нашего народа,
Его святой иконостас,
И здесь не будет перевода
Богатырям, мы славим вас!

 
Рейтинг: +7 1267 просмотров
Комментарии (8)
Геннадий Ростовский # 31 января 2012 в 18:58 +1
Евгений, Вы на протяжении всего стиха говорите о богатырях, о былинных героях, которые погибли и которых помним. А в последних двух строчках неожиданно читаю:
"И здесь не будет перевода
Богатырям, мы славим вас!"

"Здесь" - очевидно, на нашей русской земле? То есть Вы в этом случае к кому обращаетесь? К героям-богатырям, которые есть, которые живы? Которым не будет перевода? Я правильно понимаю или не въезжаю?
В таком случае, если правильно понимаю, скажу: Вашими устами да мёд пить... Увы-увы... Действительность не столь лучезарна.
Вот мои строки, с которыми можете не соглашаться, я своё мнение не навязываю:
* * *

«Армагедонн», где Брюс Уиллис
И иже с ним спасают мир,
В который раз по телевизорам
Российских сумрачных квартир.

Переживают люди, маются,
Хоть знают – будет мир спасён!
Жаль – мало кем и ощущается:
Как Змей Горыныч, приближается
К России свой армагедонн.

Но жаль вдвойне: в стране униженной
Богатыри родной земли
Как Илья Муромец недвижимый,
Не могут встать. И смогут ли?..

2005г.
Евгений Кедров # 4 февраля 2012 в 01:06 0


Спасибо, Геннадий, за отзыв! В стихе автор обращается к былинным героям Руси, находясь в полной уверенности, что "козацкому роду не будет переводу" на земле нашей, главное помнить свою историю, своих героев, воспитывая на их героическом примере молодое поколение!!
Богаченко Татьяна # 1 февраля 2012 в 16:58 +1
Былинные герои служат славным примером новым богатырям матушки-России
в борьбе со злом, а оно меняет ипостаси, маскируется иногда,
но тем сложнее борьба, а победа всё равно будет на стороне Добра!
super
Евгений Кедров # 4 февраля 2012 в 00:57 0



v soln
Татьяна Лаптева # 4 февраля 2012 в 08:34 +1
Здорово, Евгений, очень понравилось! Все правильно изложили в своих строках!
ura v
Евгений Кедров # 4 февраля 2012 в 16:15 0


flower 38 Благодарю, Татьяна!!
Наталья Исаева # 27 февраля 2012 в 23:25 +1
Спасибо, очень верно!!! live3
Евгений Кедров # 15 апреля 2012 в 17:26 0