берёзовый шум

5 августа 2017 - Вячеслав Шульц
article392706.jpg

Бурёзовый шум.
Ко мне давно, в стране далёкой

доносит ветер шум дерев,

растущих гордо и высоко.

Как звать их, джунглей королев?

Их имена, как заклинанья

лесных таинственных племён.

Чужие песни в их названьях.

Но если не приходит сон,

чуть слышно, а потом яснее,

перебивая звуки грёз -

что может быть ещё роднее?

- приносит ветер шум берёз,

иль треск ветвей морозной ночью,

и заунывный свист пурги,

несущей туч тяжелых клочья.

Или припомнятся круги

от брошенного в омут камня,

и рыбы плеск под бережком,

и домик в яблонях, и ставни,

резные ставни. Под окном

цветут ромашки и вербена,

шмели гудят, а у крыльца

всё та же, с детства неизменна,

берёза, памятка отца.

Листву перебирает ветер,

в тени скамейка, а под ней,

вздыхая, спит ирландский сеттер.

К реке спешит косяк гусей.

Навстречу рыбачок серьёзный

несёт в ведёрке чебаков,

и гусаку: «Какой ты грозный!» -

в крапиву сам, и был таков.

*

Кратоксилоны и шореи,

Лофиры, бальзы и кото,

У вас свои хозяйки-феи,

Здесь я для вас совсем никто.

А там, в тени берёз-подружек,

внимая шёпоту ветвей,

я свой, я родич, я там нужен,

мне жить там как-то веселей.

© Copyright: Вячеслав Шульц, 2017

Регистрационный номер №0392706

от 5 августа 2017

[Скрыть] Регистрационный номер 0392706 выдан для произведения:
Бурёзовый шум.
Ко мне давно, в стране далёкой

доносит ветер шум дерев,

растущих гордо и высоко.

Как звать их, джунглей королев?

Их имена, как заклинанья

лесных таинственных племён.

Чужие песни в их названьях.

Но если не приходит сон,

чуть слышно, а потом яснее,

перебивая звуки грёз -

что может быть ещё роднее?

- приносит ветер шум берёз,

иль треск ветвей морозной ночью,

и заунывный свист пурги,

несущей туч тяжелых клочья.

Или припомнятся круги

от брошенного в омут камня,

и рыбы плеск под бережком,

и домик в яблонях, и ставни,

резные ставни. Под окном

цветут ромашки и вербена,

шмели гудят, а у крыльца

всё та же, с детства неизменна,

берёза, памятка отца.

Листву перебирает ветер,

в тени скамейка, а под ней,

вздыхая, спит ирландский сеттер.

К реке спешит косяк гусей.

Навстречу рыбачок серьёзный

несёт в ведёрке чебаков,

и гусаку: «Какой ты грозный!» -

в крапиву сам, и был таков.

*

Кратоксилоны и шореи,

Лофиры, бальзы и кото,

У вас свои хозяйки-феи,

Здесь я для вас совсем никто.

А там, в тени берёз-подружек,

внимая шёпоту ветвей,

я свой, я родич, я там нужен,

мне жить там как-то веселей.
 
Рейтинг: +4 431 просмотр
Комментарии (5)
Серж Хан # 8 августа 2017 в 15:07 0
Ко мне давно, в стране далёкой
Правильно было бы "из страны".

Непонятно, почему название "Берёзовый шум", если шумят у вас деревья из джунглей?
Вячеслав Шульц # 24 августа 2017 в 16:39 +1
С.Хану. Автор живет в стране далёкой и, соответственно, слышит шум дерев местных пород, но из страны берёз, когда сон не идёт, пербивая шум каких-нибудь гевей,приносит ветерок берёзовый шум -чего не услышишь, когда сна нет? А непонятно С.Хану потому, что хочет он побыстрее стать Белинским, не прочитав внимательно текст. Просьба ко всем белинским и с ними вместе к латунским, по крайней мере, будте внимательны.
Василисса # 13 сентября 2017 в 16:49 0
Поздравляю с призовым местом, Вячеслав!
Новых творческих успехов!
Вячеслав Шульц # 13 сентября 2017 в 17:38 +1
Спасибо. До вашего поздравления я итогов шестого тура не знал, не могу найти. Так что вы добрый вестник.