[Скрыть]Регистрационный номер 0196131 выдан для произведения:
Как-то я услышала случайно
Танго чьих - то разбитых сердец.
Как оно загадочно, печально,
Как оно прекрасно, наконец.
Чаровала музыка, качала
В океане памяти моей,
С нею почему-то вспоминала.
Грустный свет моих
прожитых дней.
Чьи сердца разбилися однажды?
Чьей судьбы оборвалась та нить?
Слушая танго, наверно, каждый,
Думает о том, что стоит жить,
Верным быть до самого конца,
Чтоб не разбивались их сердца.
Хорошая попытка, но! Для островного сонета ключ ещё важнее, чем для континентального, как в плане смысловом, так и в фонетическом. Здесь же мы встречаем каких-то "их" - совершенно абстрактных. В фонетическом плане в заключительном двустишии должны быть женские рифмы, а не мужские, т.к. катрены заканчиваются мужской. Это - ошибка.
Вторая строка: переход акцента в слове "разбИтых" - он должен падать на "рАзбитых" или на "разбитЫх" На фоне "чаровала" просторечное "разбилися" выглядит коряво.
"Чьей судьбы оборвалась та нить?" - та - это паразит. Да и фраза - не ах.